|
|
Adresse complète
à Toulouse
This picture is not the one you were looking for ? Please click on the links on the right (darker text) and enlarge your search by author, date, textual source, subject...etc
|
La Beauté fauchée par la mort (Alciat, Emblematum Libellus, 1542)
|
1. Inscriptions, signatures. 2. Historique, auteur, fabrication, commanditaires. 3. Variantes, œuvres en rapport : 1. In formosam fato præreptam. [Emblème] LXVI. Cur puerum Mors ausa dolis es carpere Amorem, Tela tua ut iaceret, dum propria esse putat? 2. Traduction française par Lefevre, Paris, Wechel, 1536 (même gravure) : De la belle qui mourut. Mort pourquoy es tu tant hardie, De l’enfant amoureux reprandre? Il fault que pour luy je te die, Que tort faics a son aage tendre: S’il cuydoit son plaisant arc tendre, Et ayt tes traitz noirs transgectés: C’est par toy, qui l’as sceu surprandre: Luy machinant oultrages tels. Encor sur l’histoire. Pourquoy batz tu mort l’enfant amoureux S’il faict mourir en cuydant faire aymer? Rends luy sa flesche, & prens ton dard amer: Lors faira il exploix moins dangereux. Sur ce mesmes. Mort qui te faict Cupido battre? Il faict dessus moy entreprise. Pourquoy as tu sa flesche prise? Je m’en veulx sur les vieux esbatre.
|
|