Skip to main content
×
Recherche infructueuse

Story of Three Calenders. Amine intercedes for the porter (1001 Nights, Ledentu ed., 1832)

Description

Le porteur, malgrĂ© sa rhĂ©torique, auroit peut-ĂŞtre Ă©tĂ© obligĂ© de se retirer avec confusion, si Amine, prenant fortement son parti, n’eĂ»t dit Ă  Zobéïde et Ă  Safie : « Mes chères sĹ“urs, je vous conjure de permettre qu’il demeure avec nous : il n’est pas besoin de vous dire qu’il nous divertira ; vous voyez bien qu’il en est capable. Je vous assure que sans sa bonne volontĂ©, sa lĂ©gèretĂ© et son courage Ă  me suivre, je n’aurois pu venir Ă  bout de faire tant d’emplettes en si peu de temps. D’ailleurs, si je vous rĂ©pĂ©tois toutes les douceurs qu’il m’a dites en chemin, vous seriez peu surprises de la protection que je lui donne. Â»
Ă€ ces paroles d’Amine, le porteur, transportĂ© de joie, se laissa tomber sur les genoux, baisa la terre aux pieds de cette charmante personne ; et en se relevant : « Mon aimable dame, lui dit-il, vous avez commencĂ© aujourd’hui mon bonheur ; vous y mettez le comble par une action si gĂ©nĂ©reuse ; je ne puis assez vous tĂ©moigner ma reconnoissance. Au reste, mesdames, ajouta-t-il, en s’adressant aux trois sĹ“urs ensemble, puisque vous me faites un si grand honneur, ne croyez pas que j’en abuse, et que je me considère comme un homme qui le mĂ©rite ; non, je me regarderai toujours comme le plus humble de vos esclaves. Â» En achevant ces mots, il voulut rendre l’argent qu’il avoit reçu ; mais la grave Zobéïde lui ordonna de le garder. « Ce qui est une fois sorti de nos mains, dit-elle, pour rĂ©compenser ceux qui nous ont rendu service, n’y retourne plus… (GF I 118)

History :

1. Légende dans le cartouche sous la gravure : « À ces paroles d’Amine, le porteur, transporté de joie, baisa la terre aux pieds de cette charmante personne. »

Textual Sources :
Les Mille et une Nuits (trad. A. Galland), 1704-1717

Technical Data

Notice #023218

Image HD