Skip to main content
×
Recherche infructueuse

Story of Noureddin Ali. The JinnĂ® frightening the hunchback (1001 Nights, Ledentu ed., 1832)

Description

Pendant que le gĂ©nie encourageoit ainsi Bedreddin, et l’instruisoit de ce qu’il devoit faire, le bossu Ă©toit vĂ©ritablement sorti de la salle. Le gĂ©nie s’introduisit oĂą il Ă©toit, prit la figure d’un gros chat noir, et se mit Ă  miauler d’une manière Ă©pouvantable. Le bossu cria après le chat, et frappa des mains pour le faire fuir ; mais le chat, au lieu de se retirer, se roidit sur ses pattes, fit briller des yeux enflammĂ©s, et regarda fièrement le bossu en miaulant plus fort qu’auparavant, et en grandissant de manière qu’il parut bientĂ´t gros comme un ânon. Le bossu, Ă  cet objet, voulut crier au secours ; mais la frayeur l’avoit tellement saisi, qu’il demeura la bouche ouverte sans pouvoir profĂ©rer une parole. Pour ne pas lui donner de relâche, le gĂ©nie se changea Ă  l’instant en un puissant buffle, et sous cette forme, lui cria d’une voix qui redoubla sa peur : Vilain bossu. Ă€ ces mots, l’effrayĂ© palefrenier se laissa tomber sur le pavĂ©, et se couvrant la tĂŞte de sa robe pour ne pas voir cette bĂŞte effroyable, il lui rĂ©pondit en tremblant : « Prince souverain des buffles, que demandez-vous de moi ? Â» « Malheur Ă  toi, lui repartit le gĂ©nie : tu as la tĂ©mĂ©ritĂ© d’oser te marier avec ma maĂ®tresse ! Â» « Eh, Seigneur, dit le bossu, je vous supplie de me pardonner : si je suis criminel, ce n’est que par ignorance ; je ne savois pas que cette dame eĂ»t un buffle pour amant. Commandez-moi ce qui vous plaira, je vous jure que je suis prĂŞt Ă  vous obĂ©ir. Â» « Par la mort, rĂ©pliqua le gĂ©nie, si tu sors d’ici, ou que tu ne gardes pas le silence jusqu’à ce que le soleil se lève ; si tu dis le moindre mot, je t’écraserai la tĂŞte. Alors, je te permets de sortir de cette maison ; mais je t’ordonne de te retirer bien vĂ®te sans regarder derrière toi ; et si tu as l’audace d’y revenir, il t’en coĂ»tera la vie. Â» En achevant ces paroles, le gĂ©nie se transforma en homme, prit le bossu par les pieds ; et après l’avoir levĂ© la tĂŞte en bas contre le mur : « Si tu branles, ajouta-t-il, avant que le soleil soit levĂ©, comme je te l’ai dĂ©jĂ  dit, je te prendrai par les pieds, et je te casserai la tĂŞte en mille pièces contre cette muraille. Â» (GF I 322)

History :

1. Légende sous l'image dans le cartouche : « Si tu branles avant que le Soleil soit levé, je te casserai la tête en mille pièces contre cette muraille.

Textual Sources :

Technical Data

Notice #023223

Image HD