Skip to main content
×
Recherche infructueuse

Doctos doctis obloqui nefas esse (Alciat Emblems, 1551)

Date :
1551
Type of image :
Gravure sur bois
Topic :
RES P-Z-851, P. 193

Description

Dans les ruines d'une cité antique, une hirondelle, en haut à gauche, emporte une cigale dans son bec vers son nid, en haut au centre, où elle projette d'en nourrir ses petits.

History :

2. Dans la traduction d’Aneau (1549), avec la même image :

Savans, contre savans, ne doibvent parler.
Pourquoy prens tu la Cigale, Hirondelle
A tes petitz pour donner repast d’elle ?
Quand toutes deux vous estes creatures,
En lieu, temps, chant, vol, de mesmes natures.
Laisse la donque Car c’est faict invident
Les eloquens, l’ung sur l’aultre avoir dent.

Dans la traduction de Lefevre (1536), avec une image très différente (la ruine n’occupe que la partie droite et l’hirondelle se détache sur le ciel) :

Scavant ne doit contre scavant parler.
Tu as tort petite Arondelle,
De prandre ceste jolye beste,
Que nous appellons saulterelle,
Faisant comme toy bruit & feste.
Comme toy est en printemps preste.
Comme toy vole sans nuysance.
Musique tient train si honneste :
Que l’ung jamais l’autre ne offence.

2. P. 193.

Indexed items :
Colonnes

Technical Data

Notice #004782

Image HD

Past ID :
A4101
Image editing :
Image web
Image Origin :
Bibliothèque numérique Gallica, Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr)