To distrust those who have not spared their own (Alciat, Emblematum Libellus, 1542)
Description
History :
1. Ei qui semel sua prodegerit, aliena credi non oportere. [Emblème] XCVIII. Colchidos in gremio nidum quid congeris ? eheu,
Nescia cur pullos tam male credis avis ?
Dira parens Medea suos saevissima natos
Perdidit : et speras parcat ut illa tuis ?
2. Traduction française par Lefevre, Paris, Wechel, 1536 (même gravure) :
A celluy qui a grevé les siens, ne fault que autruy se fye.
De prudence ne es pas muny,
Oyselet je le te veulx dire :
Quand es allé dresse[r] ton nid.
Vers Medee femme pleine de ire.
L’ame du corps a son filz tire,
Contre maternelle amitié.
A tes petitz sera bien pire :
Puis que de siens n’a eu pitié.
Textual Sources :
Technical Data
Notice #004914
Past ID :
A4233