Bradamante entre dans la grotte de Merlin (Roland furieux, 1584, ch3) - G. Porro
Notice précédente Notice n°3 sur 46 Notice suivante
Analyse
Si Girolamo da Porro reprend la disposition gĂ©nĂ©rale de la gravure sur bois de lâĂ©dition Valgrisi, il modifie radicalement lâintĂ©rieur de la grotte et fait entrer au cĆur de la composition les exigences de la perspective.    Soulignons dâabord les emprunts Ă 1562, moins visibles dans cette gravure que dans les autres de la sĂ©rie : La partie supĂ©rieure est toujours occupĂ©e par les Ă©pisodes liminaire, la trahison de Pinabel, et final, les recommandations de MĂ©lisse Ă Bradamante pour retrouver Roger. La direction et la rĂ©partition des personnages entre la droite et la gauche a Ă©tĂ© inversĂ©e, comme souvent lorsquâune gravure en copie une autre. Pinabel fuit vers la droite en 1562, vers la gauche en 1584. Bradamante est placĂ©e au premier plan au centre gauche en 1562, Ă droite en 1584. Le tombeau de Merlin se trouve Ă gauche en 1562, Ă droite en 1584. La postĂ©ritĂ© de Bradamante dĂ©file Ă droite en 1562, Ă gauche en 1584; les dĂ©mons Ă gauche en 1562, Ă droite en 1584.   Â
La volontĂ© de produire un effet de perspective dans la grotte a amenĂ© Girolamo Porro Ă reprĂ©senter lâintĂ©rieur de la grotte non plus frontalement, mais latĂ©ralement : câest le mur de droite qui devient le mur essentiel. Girolamo fera le mĂȘme choix et les mĂȘmes transformations pour le palais dâAlcine au chant VII ou le chĂąteau de Tristan au chant XXXIII.   Â
Contrairement au graveur de 1562, Girolamo Porro sâest prĂ©occupĂ© de la roche qui doit recouvrir la grotte de Merlin devant nous, nous empĂȘchant dâen voir lâintĂ©rieur : il a reprĂ©sentĂ© pour cette raison une bande de roche au centre de la gravure et ouvert artificiellement deux fenĂȘtres virtuelles pour nous permettre de regarder : lâespace de la grotte devient ainsi un espace scĂ©nique, sĂ©parĂ© des spectateurs par le « quatriĂšme mur » de la scĂšne thĂ©Ăątrale Ă lâitalienne. Les marches sur lesquelles Bradamante est agenouillĂ©e et prie mĂ©nagent une transition entre lâespace oĂč nous, lecteurs spectateurs, nous trouvons et lâespace restreint de la scĂšne proprement dite, Ă©levĂ© sur une estrade.   Â
Le tombeau de Merlin nâest plus traitĂ© comme une chambre sĂ©parĂ©e, comme la « chambre secrĂšte » dĂ©crite dans le texte de lâArioste. La caverne est un espace unique, traitĂ© Ă la maniĂšre des Ă©glises italiennes de la Renaissance : le tombeau est encastrĂ© dans le mur de la nef, et nâest sĂ©parĂ© de la travĂ©e centrale que par une colonnade trĂšs aĂ©rĂ©e. La postĂ©ritĂ© de Bradamante part de lâabside, contourne lâautel et longe le mur de gauche de la nef, symĂ©triquement au tombeau.   Â
Girolamo Porro nous invite ici Ă parcourir lâespace de cette caverne-Ă©glise en deux temps : nous entrons dâabord avec Bradamante par la droite. MĂ©lisse nous conduit au tombeau de Merlin. Puis nous partons de MĂ©lisse et de Bradamante inscrites dans le pentacle au centre de lâĂ©glise. Dans le sens des aiguilles dâune montre, nous suivons alors dâabord les dĂ©mons sur la droite, puis la postĂ©ritĂ© de Bradamante, depuis les descendants immĂ©diats de Roger, en tĂȘte de cortĂšge, jusquâaux hĂ©ritiers actuels, dĂ©filant au fond de lâabside. Notre regard va dans le sens inverse du dĂ©filĂ©, de mĂȘme que la narration prĂ©sente comme une projection dans lâavenir (la postĂ©ritĂ© de Bradamante) ce qui est en fait une rĂ©trospection du passĂ© (les ancĂȘtres dâHippolyte dâEste).   Â
Dans la partie supĂ©rieure de la gravure, lâĂ©pisode liminaire et lâĂ©pisode final ne sont pas rĂ©partis Ă droite et Ă gauche comme en 1562, mais lâun derriĂšre lâautre : le systĂšme mĂ©diĂ©val de bipartition spatiale nâa plus cours. Le dĂ©roulement dans le temps est identifiĂ© de plus en plus rigoureusement Ă lâenfoncement dans la profondeur perspective.
1. La gravure est numĂ©rotĂ©e III dans un petit mĂ©daillon en haut au centre de la bordure. En haut Ă gauche, numĂ©ro de la page, 22 et CANTO [TERZO, page de droite]. Sur la page 23, on lit lâargument suivant : « Tornata in se la bella Bradamante Troua Melissa in questa grotta; et ode Le molte che da lei felici piante Uscir doueano, & ogni guerrier prode. Sâinforma poi, per far vane dâAtlante Lâarti, cheâl fuo Ruggier le tien con frode, Con qual maniera al vil Brunello tolga Lâanello, onde il fuâ amante, e gli altri sciolga. »
Informations techniques
Notice #001300