Timoléon (Plutarque, Vies des hommes illustres, 1583)
Analyse
Sous l'effigie, on lit le quatrain suivant :
« Corinthe, ô Grec heureux, Syracuse, Carthage,
Les Grecs, les fiers tyrans, les barbares soudarts,
Rangez, mattez, rompus, sous tes forts estendards,
Sont sufisans tesmoins de ton noble courage. »
Le poème interpelle Timoléon (ô Grec heureux) et prend à témoin Corinthe (les Grecs), Syracuse (Denis et les tyrans des autres cités de Sicile) et Carthage (les barbares qui occupaient une partie de l'île à l'arrivée de Timoléon). Timoléon les a les uns et les autres rangés (mis en ordre), matés (vaincus) et rompus (mis hors d'état de nuire).
2. Les vies des hommes illustres grecs et romains, comparees l'une avec l'autre par Plutarque de Chaeronee, translatées par M. Jaques Amyot conseiller du roy & par lui reveües & corrigées en infinis passages. […] Avec les vives efigies des hommes illustres soigneusement retirees des medailles antiques : ensemble une chronologie tres necessaire pour l'intelligence des temps esquels ils ont vescu. Paris, J. des Planches, 1583
Informations techniques
Notice #020704