Priam aux pieds dâAchille - Gavin Hamilton
Analyse
La composition en frise de ce tableau serait imitĂ©e dâun bas relief de sarcophage romain. Hamilton copie Ă©galement le style de Poussin.
« Souviens-toi de ton pĂšre, ĂŽ Achille Ă©gal aux Dieux ! Il est de mon Ăąge et sur le seuil fatal de la vieillesse. Ses voisins lâoppriment peut-ĂȘtre en ton absence, et il nâa personne qui Ă©carte loin de lui lâoutrage et le malheur ; mais, au moins, il sait que tu es vivant, et il sâen rĂ©jouit dans son cĆur, et il espĂšre tous les jours quâil verra son fils bien-aimĂ© de retour dâIlios. Mais, moi, malheureux ! qui ai engendrĂ© des fils irrĂ©prochables dans la grande Troie, je ne sais sâil mâen reste un seul. Jâen avais cinquante quand les AchĂ©ens arrivĂšrent [âŠ]. Un seul dĂ©fendait ma ville et mes peuples, Hector, que tu viens de tuer tandis quâil combattait pour sa patrie. Et câest pour lui que je viens aux nefs des AchĂ©ens ; et je tâapporte, afin de le racheter, une immense rançon. Respecte les dieux, Achille, et, te souvenant de ton pĂšre, aie pitiĂ© de moi car je suis plus malheureux que lui, car jâai pu, ce quâaucun homme nâa encore fait sur la terre, approcher de ma bouche les mains de celui qui a tuĂ© mes enfants ! »
3. Pendant : Achille traĂźnant le cadavre dâHectore sous les murs de Troie.
Informations techniques
Notice #013397