M. Andrews & M. Longman parlent de la ferme de M. B (Pamela 1742, vol3) - Hayman
Notice précédente Notice n°15 sur 29 Notice suivante
Analyse
La traduction française, dite de Prévost, s’arrête à la fin du volume II de l’édition anglaise, c’est-à -dire à la moitié du roman : M. B confie à Pamela qu’il a pris des dispositions testamentaires pour garantir ses intérêts s’il venait à mourir avant elle. Le volume III s’ouvre avec une lettre de Pamela à ses parents décrivant la nouvelle ferme que M. B leur réserve et les aménagements qu’il compte y faire.
La gravure illustre la conversation de John Andrews, le père de Pamela, avec M. Longman, l’intendant de M. B, conversation rapportée par M. Andrews dans une lettre à sa fille. M. Andrews expose ses scrupules à recevoir gratuitement de son gendre une si belle ferme.
La femme qui observe, depuis le perron, leur conversation près du puits est probablement Elizabeth Andrews, la mère de Pamela.
1. En haut à droite « V. III. p. 11 ». En bas à gauche « F. Hayman in. », à droite « H. Gravelot sc. »
Informations techniques
Notice #004487