Aller au contenu principal
×
Recherche infructueuse

Daphnis et Alcimadure (Fables de La Fontaine, 1694) - atelier de Chauveau

Date :
1693
Nature de l'image :
Gravure sur cuivre
Sujet de l'image :
Rés. Lebaudy in-12 200

Analyse

Imitation de ThéocriteA Madame de la Mésangère
               Aimable fille d'une mère
A qui seule aujourd'hui mille cŇďurs font la cour,
Sans ceux que l’amitié rend soigneux de vous plaire
Et quelques-uns encor que vous garde l'amour,
               Je ne puis qu'en cette préface
               Je ne partage entre elle et vous
Un peu de cet encens qu'on recueille au Parnasse,
Et que j'ai le secret de rendre exquis et doux.
               Je vous dirai donc... Mais tout dire,
               Ce serait trop ;  il faut choisir,
               Ménageant ma voix et ma lyre,
Qui bient√īt vont manquer de force et de loisir.
Je louerai seulement un coeur plein de tendresse,
Ces nobles sentiments, ces gr√Ęces, cet esprit :
Vous n'auriez en cela ni ma√ģtre ni ma√ģtresse,
Sans celle dont sur vous l'éloge rejaillit.
               Gardez d'environner ces roses
               De trop d'épines, si jamais
               L'Amour vous dit les mêmes choses :
               Il les dit mieux que je ne fais,
Aussi sait-il punir ceux qui ferment l'oreille
               À ses conseils. Vous l'allez voir.
               Jadis une jeune merveille
Méprisait de ce Dieu le souverain pouvoir ;
               On l'appelait Alcimadure :
Fier et farouche objet, toujours courant aux bois,
Toujours sautant aux prés, dansant sur la verdure
              Et ne connaissant autres lois
Que son caprice ; au reste égalant les plus belles,
               Et surpassant les plus cruelles ;
N'ayant trait qui ne pl√Ľt, pas m√™me en ses rigueurs¬†;
Quelle l'e√Ľt-on trouv√©e au fort de ses faveurs ?
Le jeune et beau Daphnis, Berger de noble race,
L'aima pour son malheur : jamais la moindre gr√Ęce
Ni le moindre regard, le moindre mot enfin,
Ne lui fut accord√© par ce cŇďur inhumain.
Las de continuer une poursuite vaine,
               Il ne songea plus qu'à mourir.
               Le désespoir le fit courir
               A la porte de l'Inhumaine.
Hélas ! ce fut au vent qu'il raconta sa peine ;
               On ne daigna lui faire ouvrir
Cette maison fatale, o√Ļ, parmi ses Compagnes,
L'Ingrate, pour le jour de sa nativité,
               Joignait aux fleurs de sa beauté
Les trésors des jardins et des vertes campagnes.
J'espérais, cria-t-il, expirer à vos yeux ;
               Mais je vous suis trop odieux,
Et ne m'étonne pas qu'ainsi que tout le reste
Vous me refusiez même un plaisir si funeste.
Mon père, après ma mort, et je l'en ai chargé,
              Doit mettre à vos pieds l'héritage
¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Que votre cŇďur a n√©glig√©.
Je veux que l'on y joigne aussi le p√Ęturage,
               Tous mes troupeaux, avec mon chien,
               Et que du reste de mon bien
               Mes compagnons fondent un temple
¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† O√Ļ votre image¬† se contemple,
Renouvelant de fleurs l'autel à tout moment ;
J'aurai près de ce temple un simple monument ;
               On gravera sur la bordure :
DAPHNIS MOURUT D’AMOUR. PASSANT,  ARRÊTE-TOI ;
PLEURE , ET DIS : CELUI-CI SUCCOMBA SOUS LA LOI
                DE LA CRUELLE ALCIMADURE.
A ces mots, par la Parque il se sentit atteint ;
Il aurait poursuivi, la douleur le prévint.
Son Ingrate sortit triomphante et parée.
On voulut, mais en vain, l'arrêter un moment
Pour donner quelques pleurs au sort de son Amant.
Elle insulta toujours au fils de Cythérée,
Menant dès ce soir même, au mépris de ses lois,
Ses Compagnes danser autour de sa statue ;
Le Dieu tomba sur elle, et l'accabla du poids ;
               Une voix sortit de la nue ;
Echo redit ces mots dans les airs épandus :
QUE TOUT AIME √Ä PR√ČSENT¬†: L‚ÄôINSENSIBLE N‚ÄôEST PLUS.
Cependant de Daphnis l'ombre au Styx descendue
Frémit et s'étonna la voyant accourir.
Tout l'√Čr√®be entendit cette belle homicide
S'excuser au berger, qui ne daigna l'ou√Įr
Non plus qu'Ajax Ulysse, et Didon son perfide.

Annotations :

1. La gravure n’est pas signée.

2. Edition de 1694, Livre VII, Fable 24.

Sources textuelles :
La Fontaine, Fables (1668-1692)

Informations techniques

Notice #009028

Image HD

Identifiant historique :
A8347
Traitement de l'image :
Photo numérique
Localisation de la reproduction :
Collection particulière