[Notice] Les Troyens font entrer le cheval dans la ville (Énéide, Riccardiana, Ms492, f°80r)
Publié le :
[Notice] Laocoon et ses fils tués par les serpents de Ténédos (Énéide, Riccardiana, Ms492, f°79v)
Publié le :
[Notice] Laocoon and his sons killed by the serpents of Tenedos (Aeneid, Riccardiana, Ms492, f°79v)
Publié le :
[Notice] Sinon tells Priam of Minerva's supposed prodigies (Aeneid, Riccardiana, Ms492, f°78v)
Publié le :
[Notice] Sinon raconte devant Priam les prodiges supposés de Minerve (Énéide, Riccardiana, Ms492, f°78v)
Publié le :
[Notice] The Treacherous Sinon is Led Before Ripheus (Aeneid, Riccardiana, Ms492, f°77r)
Publié le :
[Notice] Le traître Sinon est conduit devant Ripheus (Énéide, Riccardiana, Ms492, f°77r)
Publié le :
[Notice] Laocoon frappe le cheval de Troie de sa lance (Énéide, Riccardiana, Ms492, f°76v)
Publié le :
[Notice] Laocoon strikes the Trojan horse with his spear (Aeneid, Riccardiana, Ms492, f°76v)
Publié le :
[Notice] Simulant leur départ, les Grecs embarquent pour Ténédos (Énéide, Riccardiana, Ms492, f°76r)
Publié le :