Couverture Roland furieux à Effiat

Couverture Diderot et le temps

Couverture Le Gout de Diderot

Couverture Fictions de la rencontre : le Roman comique de Scarron

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE L'OEil révolté

Couverture du livre de Richardson Clarisse Harlove, dans l'édition commentée par Stéphane LOJKINE

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE Image et subversion

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE Brutalité et représentation

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE La Scène de roman

Couverture du livre L’Écran de la représentation

Couverture du livre Détournements de modèles
To USA users : the Montpellier URLs are now closed. Please use the Aix-Marseille website address : https://utpictura18.univ-amu.fr, or the Toulouse address : http://utpictura18.univ-tlse2.fr
Adresse complète
à Toulouse

This picture is not the one you were looking for ? Please click on the links on the right (darker text) and enlarge your search by author, date, textual source, subject...etc
Paméla dit à M. B. sa jalousie de la Comtesse (Pamela 1742 vol. 4) - Gravelot
Paméla dit à M. B. sa jalousie de la Comtesse (Pamela 1742 vol. 4) - Gravelot Auteur : Gravelot, Hubert-François Bourgignon dit (1699-1773)
Œuvre signée.

Cette notice fait partie d’une série : Richardson, Pamela or virtue rewarded, 4 vol., Londres, 1742 (pièce ou n° 26 / 29)

Datation : 1742

Source textuelle : Richardson, Pamela (1740) éd. de Rouen, 1782, t. VII, lettre 32, Lundi, à onze heures ; p. 258

Sujet de l’image : Fiction, 18e siècle

Objet indexé dans l’image : Miroir

Nature de l’image : Gravure sur cuivre
Notice n° A3817   (n°1 sur 1) 
Comparaison avec d’autres notices : Paméla dit à Mr. B. sa jalousie de la Comtesse (Pamela Leipzig 1750 fig.26)

1. Inscriptions, signatures. 2. Historique, auteur, fabrication, commanditaires. 3. Variantes, œuvres en rapport :
1. En haut à droite « Vol. IV. p. 210 ». En bas à droite « H. Gravelot inv. sc ».

Analyse de l’image :
        Paméla suppose une liaison entre M. B et la Comtesse. Ayant reçu une lettre anonyme, elle demande une explication à son mari dans son cabinet de travail. M. B lit la lettre qu’elle lui tend :     « Il fut fort ému à la lecture de cette lettre, l’appellant un tour d……que [démoniaque], & disant qu’il espéroit d’en découvrir l’auteur, étant résolu de proposer une récompense de cinq cents guinées à la personne qui le révéleroit.     Il la mit dans sa poche, & ajouta : Paméla, vous croyez sans doute tout ce que vous avez dit ; &, si cela est, cette affaire a assez mauvaise apparence. Mais qui étoit votre premier donneur d’avis ? Vous l’a-t-il donné par lettre ou en personne ? Ce d….e de Turner se sera sans doute mêlé de tut ceci. Le fat s’est imaginé que la Comtesse favorisoit ses recherches, & il est enragé d’en avoir essuyé un refus : sur cela il a tenu des discours, qui ont donné naissance à l’éclat scandaleux que l’on a fait à cette occasion. Il ne faut pas douter qu’il ne soit le serpent qui s’est fait entendre aux oreilles de mon Eve.     Je me levai, & me tins debout à ma barre, disant : ne vous précipitez pas trop dans votre jugement, Monsieur, vous pouvez vous tromper.     Mais me trompé-je, Paméla, reprit-il ? Vous en devez pas me cacher la vérité dans un cas où il vous est si important de ne rien déguiser. Me trompé-je ?     Mon cher Monsieur, répondis-je, si je vous dis que ce n’est pas M. Turner, vous devinerez [254] quelqu’autre : & que fait tout cela à la question ? Vous êtes votre maître ; & c’est votre conscience qui doit vous justifier, ou vous condamner. Dieu veuille que vous en soyez satisfait…… Mais mon intention n’est ni de vous accuser, ni de vous faire des reproches. » (Lettre 32, Lundi, à onze heures ; p. 253.)    Suit un long dialogue où Paméla, dans un discours vertueux et magnanime, sa réprobation face à la conduite de M. B avec la Comtesse, jusqu’à la péroraison, au début de laquelle est placée la gravure :     « Car, quelles que soient vos idées sur la polygamie, ne vous imaginez pas, mon cher Monsieur, que je consente, y allât-il même de la vie, à demeurer avec un homme qui vivroit ouvertement dans le crime avec une autre femme. Cependant, Dieu m’en est témoin, poursuivis-je en levant au Ciel mes yeux pleins de larmes, vous m’êtes infiniment cher. Et ne croyez pas que, quand je dis que je n’y consentirai jamais, je sois poussée à cela par de mauvaises raisons. Vous savez, Monsieur, & j’en appelle à votre jugement, que les motifs de cette résolution sont pris de la pureté, & même de la pitié. Mais, puisque vous le savez, je ne doute pas que ma proposition ne vous soit agréable à tous deux. Je vous conjure donc, mon cher Monsieur, de me prendre au mot, & de ne plus m’exposer, comme je l’ai été pendant plusieurs semaines, à ces angoisses que la religion seule a pu me rendre supportables. » (Lettre 32, Lundi, à onze heures ; p. 258.)     Paméla continue ainsi pendant quelques pages.     « Je me tus après cela, attendant sa réponse les larmes aux yeux. Son cœur généreux étoit touché, & paroissoit être en peine sur la maniere de s’exprimer.     Enfin, il fit le tour des chaises, & me prenant entre ses bras, il s’écria : sublime générosité ! Cœur noble ! Ame véritablement grande ! Qu’il n’y ait désormais plus de barre entre vous & moi, Paméla ! Quand on se rappelle ce que promettoit l’aurore des excellentes qualités qui ont brillé dès le commencement en toi, il n’est pas étonnant que dans leur midi leur éclat éblouisse des yeux aussi foibles que les miens. Quoi qu’il m’en coûte, & quoique je me sois inconsidérément laissé aveugler par ma passion pour un objet trop charmant, mais que je n’ai cependant jamais égalé à ma Paméla, je veux restituer à votre vertu un mari qui doit être entiérement à vous ; car, par la grace de Dieu, la chose est encore en mon pouvoir.     O Monsieur ! Monsieur, m’écriai-je ! & en même-temps je serois tombée de joie, si ses tendres bras ne m’avoient pas soutenue. O Monsieur ! qu’avez-vous dit ? Puis-je être si heureuse que de vous contempler innocent des [264] criminelles actions dont je vous croyois coupable dans cette affaire ? Dieu, dans son infinie bonté, veuille nous conserver tous deux dans cet état… Oh ! cette chere Dame m’engagera à l’aimer, autant pour les charmes de son esprit, que je l’admire pour les charmes de son corps. » (P. 263.)

Informations sur l’image :
Auteur du cliché :
Traitement de l’image : Image Web
Localisation de la reproduction :
Reproduction interdite
Informations sur la notice :
Auteur de la notice : Stéphane Lojkine     Date de création : 27/09/2005
Auteur des modifications : Stéphane Lojkine     Date de Modification : 09/01/2016
Les notices sont la propriété de leurs auteurs et ne peuvent être reproduites ni faire l’objet de quelque transaction que ce soit sans leur autorisation expresse et écrite.