Skip to main content
×
Recherche infructueuse

Don't take it out on the dying (Alciat, Emblematum Libellus, 1542)

Description

History :

1. Cum larvis non luctandum. [Emblème] LVII.

Aeacidæ moriens percussu cuspidis Hector   
Qui toties hostes vicerat ante suos;
Comprimere haud potuit vocem, insultantibus illis,   
Dum curru et pedibus nectere vincla parant.
Distrahite ut libitum est: sic cassi luce leonis   
Convellunt barbam vel timidi lepores.

2. Traduction française par Lefevre, Paris, Wechel, 1536 (même gravure) :

Non lucter contre ung mort.
Hector jusque a la mort blessé,
Fut par les Grecs ses haineux pris:
Et tantost de cordes troussé,
Lors dit a ceulx qui l’ont surpris:
Faictes comme avez entrepris:
Ores je vois vray le proverbe,
Que au lyon ja de mort empris,
Les lievres vont tirer la barbe.

Technical Data

Notice #004880

Image HD

Past ID :
A4199