Aller au contenu principal
×
Recherche infructueuse

La fuite d'Énée, en 2 mn

Stéphane Lojkine

Le folio 3 du manuscrit Français 821 de la Bibliothèque nationale de France ouvre le livre 1 de l'Enéide de Virgile dans la traduction d'Octavien de Saint-Gelais avec une miniature représentant la fuite d'Énée. Mais l'enlumineur a pris des libertés avec le texte : tout d'abord, Troie est en flammes, mais pas un Grec ! Ensuite Énée ne porte pas Anchise sur son dos. Enfin, le bateau lève l'ancre avant même que les fugitifs n'aient embarqué. C'est que l'image obéit à une logique de condensation, que renforce la lecture circulaire à laquelle elle nous invite : tout part de Junon vengeresse, présentée comme l'incendiaire de Troie, pour arriver à la même Junon, préparant la tempête qui décimera la flotte d'Énée.

URL de AMUpod :
Présentation de la vidéo new :

En 1500, Octavien de Saint-Gelais, évêque d'Angoulême, traduit pour Louis XII l'Énéide de Virgile. Plusieurs manuscrits seront copiés avec cette nouvelle traduction, en décasyllabes. Le manuscrit Français 821 de la BNF est le premier et l'un des plus beaux. Réalisé en velin, il comporte 13 miniatures, dont une pleine page représentant la dédicace du livre par Saint-Gelais au roi, puis une demi-page en tête de chacun des douze livres de l'Énéide. On ne sait pas qui est l'enlumineur. On se propose ici d'analyser la miniature ouvrant le livre I, qui représente l'incendie de Troie et la fuite d'Énée.