
Ne pas désespérer (Alciat, Emblematum Libellus, 1542)
Série de l'image :
Andreas Alciatus, Emblematum Libellus, Paris, Wechel, 1542
1542
Traitement de l'image :
Scanner
Analyse
Annotations :
1. Spes proxima. [Emblème] XXXIIII.
Innumeris agitur Respublica nostra procellis,
Et spes venturae sola salutis adest:
Non secus ac navis medio circum aequore, venti
Quam rapiunt, salsis iamque fatiscit aquis.
Quod si Helenae adveniant, lucentia sidera, fratres:
Amissos animos spes bona restituit.
2. Traduction française par Lefevre, Paris, Wechel, 1536 (même gravure) :
Prochain Espoir.
La chose publique est souvent.
Sans avoir vaillant que esperance,
Comme la navire soubz vent,
Voit son peril en apparence.
Mais si la nue a transparence,
Qui les deux astres freres monstre:
Lors sont tous maulx en susferance,
Et se attend tost bonne rencontre.
Innumeris agitur Respublica nostra procellis,
Et spes venturae sola salutis adest:
Non secus ac navis medio circum aequore, venti
Quam rapiunt, salsis iamque fatiscit aquis.
Quod si Helenae adveniant, lucentia sidera, fratres:
Amissos animos spes bona restituit.
2. Traduction française par Lefevre, Paris, Wechel, 1536 (même gravure) :
Prochain Espoir.
La chose publique est souvent.
Sans avoir vaillant que esperance,
Comme la navire soubz vent,
Voit son peril en apparence.
Mais si la nue a transparence,
Qui les deux astres freres monstre:
Lors sont tous maulx en susferance,
Et se attend tost bonne rencontre.