Watching the virgins (Alciat, Emblematum Libellus, 1542)
Description
History :
1. Custodiendas uirgines. [Emblème] XLII.
Vera haec effigies innuptae est Palladis: eius
Hic draco, qui dominae constitit ante pedes.
Cur divae comes hoc animal? Custodia rerum
Huic data: sic lucos, sacraque templa colit.
Innuptas opus est cura asservare puellas
Pervigili: laqueos undique tendit Amor.
2. Traduction française par Lefevre, Paris, Wechel, 1536 (même gravure) :
Vierges doit l’on bien garde
C’est ycy de Palas l’ymage,
Que ung dragon garde par grand cure:
Affin qu’on n’y face dommage.
Ce que n’est pas fait sans figure:
Car il monstre que vierge pure,
Se doit garder soigneusement:
Veu qu’amour chasse de nature,
La maculer honteusement.
Technical Data
Notice #004838
Past ID :
A4157