In mortem praeproperam / Contre la mort hâtive (Alciat, Wechel, 1536)
Notice précédente Notice n°20 sur 21 Notice suivante
Analyse
- Texte de l'emblème
Qui teneras forma allexit, torsitque puellas,
Pulchrior & tota nobilis urbe puer,
Occidit ante diem, nulli magè flendus Aresti,
Quàm tibi, cui casto iunctus amore fuit.
Ergo illi tumulum tanti monumenta doloris
Astruis, & querulis vocibus astra feris.
Me sine abis, dilecte? neque amplius ibimus una?
Nec mecum in studiis otia grata teres?
Sed te terra teget, sed fati, Gorgonis ora,
Delphinesque tui signa dolenda dabunt.
Traduction française :
Contre la Mort hastive.
Le jeune adolescent
Qui dames passoit en beaulte
Est desja mort pourrissant
Dont tu es bien desconforté.
Sur ton tumbeau te es lamente:
Et pour signe de dueil ordonnes
Que a son sepulchre soit plante
Deux Dausphins Ung chef de Gorfonnes.
Informations techniques
Notice #025561